Trwa wczytywanie strony. Proszę czekać...
Wtorek, 23 kwietnia. Imieniny: Ilony, Jerzego, Wojciecha
15/04/2020 - 14:15

Nowy przekład Dzienniczka św. Siostry Faustyny przed 20. rocznicą kanonizacji

Tłumaczenie ukazuje się przed świętem Miłosierdzia i 20. rocznicą kanonizacji Apostołki Bożego Miłosierdzia.

Po kilku latach pracy w Wydawnictwie Zgromadzenia Sióstr Matki Bożej Miłosierdzia „Misericordia” został opublikowany Dzienniczek św. Siostry Faustyny Kowalskiej w brytyjskiej odmianie języka angielskiego. Przekładu dokonała Teresa Bałuk-Ulewiczowa, urodzona w Wielkiej Brytanii, (od dziecka mówiąca w języku polskim i angielskim, absolwentka Uniwersytetu Londyńskiego i doktorantka Uniwersytetu Jagiellońskiego) we współpracy z siostrami ze Zgromadzenia Matki Bożej Miłosierdzia. Prace nad tym tłumaczeniem trwały kilka lat. Tłumaczka przyznała, że przekład tego dzieła był chyba najtrudniejszym wyzwaniem, z jakim przyszło się jej zmierzyć w życiu zawodowym. W ocenie osób, które już miały okazję czytać ten „Dzienniczek”, jest to przekład wyjątkowy, zachwycający wiernością i oddaniem subtelności związanych z życiem mistycznym Apostołki Bożego Miłosierdzia.

Ten przekład „Dzienniczka” na język angielski będzie stanowił podstawę do tłumaczeń na języki obce w sytuacji braku tłumaczy z odpowiednią znajomością języka polskiego. Tłumaczenie ukazuje się przed świętem Miłosierdzia i 20. rocznicą kanonizacji Apostołki Bożego Miłosierdzia, która miała miejsce w Rzymie 30 kwietnia 2000 r.

źródło: https://www.sanktuarium.faustyna.pl/nowy-przeklad-dzienniczka-na-jezyk-angielski/







Dziękujemy za przesłanie błędu